Epigraphe de Dante et sa traduction française

" Raphèl maÿ amèch zabì almì "
Cominciò a gridar la fiera bocca
Cui non si convenìa più dolci salmi.
E il duca mio ver lui : " Anima sciocca "…
Poi disse a me : " Elli stesso s'accusa" ;
Questi è Nembrotto, per lo cui mal cotto
Pur un linguaggio nel mondo non si usa.
Lasciamlo stare et non parliamo a voto ;
Che così è a lui ciascun linguaggio
Comme'l suo ad altrui, ch'a nullo è noto…"
" Raphèl maÿ amèch zabì almì "
Commença à crier l'atroce bouche
À qui ne conviendrait rien de plus doux.
Et mon guide lui dit : " Âme stupide "…
Et puis à moi : " Il s'accuse lui-même.
Car c'est Nemrod : à cause de sa faute
Sur terre on n'use plus d'un seul langage.
Mais laissons-le, ne parlons pas à vide,
Puisqu'il ne peut comprendre aucune langue
Et que nul ne comprend ce qu'il nous dit… "